<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lost in Translation: The Wild, Wacky &amp; Bizarre World of Chinglish Signs</title>
	<atom:link href="http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 16:46:09 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: funnygirl(yeahright)</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-65469</link>
		<dc:creator>funnygirl(yeahright)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 19:31:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-65469</guid>
		<description>yeah really, its meant as a joke, not as racism
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah really, its meant as a joke, not as racism</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: will</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-54247</link>
		<dc:creator>will</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 23:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-54247</guid>
		<description>Lighten-up people, enjoy the humor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lighten-up people, enjoy the humor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Grace</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-53207</link>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 07:06:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-53207</guid>
		<description>I think a few people have not read the introduction carefully. It doesn&#039;t say Chinese people (on a whole) translate poorly, it refers to the Chinese language being translated poorly. 

Although I appreciate that there isn&#039;t always an exact translation in English for many languages, when speaking another language you shouldn&#039;t just literally translate word-for-word, it needs to be adjusted. This is true when English speakers translate into other languages. 

Its supposed to be lighthearted, I think many of you miss the joke. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think a few people have not read the introduction carefully. It doesn&#8217;t say Chinese people (on a whole) translate poorly, it refers to the Chinese language being translated poorly. </p>
<p>Although I appreciate that there isn&#8217;t always an exact translation in English for many languages, when speaking another language you shouldn&#8217;t just literally translate word-for-word, it needs to be adjusted. This is true when English speakers translate into other languages. </p>
<p>Its supposed to be lighthearted, I think many of you miss the joke.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pule</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26529</link>
		<dc:creator>Pule</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 14:19:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26529</guid>
		<description>Rememeber that the world does not revolve around &#039;English&#039;, at least they tried, for your sakes... if you don&#039;t get what they are trying to say... Tough!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rememeber that the world does not revolve around &#8216;English&#8217;, at least they tried, for your sakes&#8230; if you don&#8217;t get what they are trying to say&#8230; Tough!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: william</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26527</link>
		<dc:creator>william</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 15:09:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26527</guid>
		<description>for the menu picture, it means crab, not carp or crap,&lt;br /&gt;
it was supposed to mean crab eggs in a bamboo container&lt;br /&gt;
for those who never tried crab eggs before, its quite delicious&lt;br /&gt;
agree to Jared and the rest.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>for the menu picture, it means crab, not carp or crap,<br />
it was supposed to mean crab eggs in a bamboo container<br />
for those who never tried crab eggs before, its quite delicious<br />
agree to Jared and the rest.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Idiot.</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26525</link>
		<dc:creator>Idiot.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 01:50:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26525</guid>
		<description>I live in China now, and it&#039;s not like there aren&#039;t 8 million native-English speakers around who could help translate things. The Chinese need to just learn to ask a laowai to edit their English... especially before they go spending money printing their bad English on expensive publications and signs. They just toss the Chinese in their e-dictionary and print whatever it spits out. I thought they were cleaning this up for the Olympics - but I was just in Beijing, and the Chinglish is worse than ever!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I live in China now, and it&#8217;s not like there aren&#8217;t 8 million native-English speakers around who could help translate things. The Chinese need to just learn to ask a laowai to edit their English&#8230; especially before they go spending money printing their bad English on expensive publications and signs. They just toss the Chinese in their e-dictionary and print whatever it spits out. I thought they were cleaning this up for the Olympics &#8211; but I was just in Beijing, and the Chinglish is worse than ever!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fusion I.T</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26523</link>
		<dc:creator>Fusion I.T</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 05:01:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26523</guid>
		<description>Is everybody on their periods? Just have a good laugh. Go search for Weird London Signs, hope nobody here thinks I&#039;m being &quot;discriminatory&quot; towards the English now.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is everybody on their periods? Just have a good laugh. Go search for Weird London Signs, hope nobody here thinks I&#8217;m being &#8220;discriminatory&#8221; towards the English now&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By:  I agree with #6</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26519</link>
		<dc:creator> I agree with #6</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 19:29:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26519</guid>
		<description>Just for laughter.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just for laughter.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ok..</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26521</link>
		<dc:creator>Ok..</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 02:11:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26521</guid>
		<description>Funny, but i do not agree with all of you, I think the author intended this for entertainment purposes and laughter.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Funny, but i do not agree with all of you, I think the author intended this for entertainment purposes and laughter.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alexa Gates</title>
		<link>http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/comment-page-1/#comment-26515</link>
		<dc:creator>Alexa Gates</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 02:05:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trifter.com/practical-travel/lost-in-translation-the-wild-wacky-bizarre-world-of-chinglish-signs/#comment-26515</guid>
		<description>That was hilarious! But, I do agree with Jared. It was a good laugh though :)Great article! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That was hilarious! But, I do agree with Jared. It was a good laugh though <img src='http://trifter.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> Great article!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
